首页 > 行业资讯 > 严选问答 >

短歌行原文及翻译

2025-09-05 21:44:36

问题描述:

短歌行原文及翻译,急!急!急!求帮忙看看这个问题!

最佳答案

推荐答案

2025-09-05 21:44:36

短歌行原文及翻译】《短歌行》是东汉末年著名政治家、文学家曹操创作的一首乐府诗,全诗抒发了诗人对人生短暂的感慨,以及渴望招揽贤才、建功立业的壮志。这首诗语言质朴,情感深沉,是曹操诗歌中的代表作之一。

一、

《短歌行》共四句一节,共八节,共三十二句。全诗以“对酒当歌,人生几何”起兴,表达了诗人面对人生短暂的感慨。接着通过引用《诗经》中的句子,表达对贤才的渴求,并用比喻手法描绘了人才难得、时光易逝的现实。最后,诗人以“周公吐哺,天下归心”作结,表达了自己广纳贤才、统一天下的雄心壮志。

整首诗情感真挚,既有对人生的感叹,也有对理想的追求,展现了曹操作为一代枭雄的胸襟与抱负。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
对酒当歌,人生几何? 面对美酒应当歌唱,人生能有多少时光?
譬如朝露,去日苦多。 就像清晨的露水一样,逝去的日子已经太多。
慨当以慷,忧思难忘。 心中充满慷慨激昂,但忧虑却难以忘怀。
何以解忧?唯有杜康。 用什么来解除忧愁?只有美酒才能消愁。
青青子衿,悠悠我心。 那穿着青色衣领的学子,让我心中思念不已。
但为君故,沉吟至今。 只是因为你的缘故,我一直在低声吟诵。
呦呦鹿鸣,食野之苹。 鹿儿呦呦地叫着,在野外吃着艾蒿。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 我有尊贵的宾客,奏琴吹笙来迎接他们。
明明如月,何时可掇? 那明亮的月亮,什么时候才能摘下?
忧从中来,不可断绝。 忧愁从内心涌出,无法停止。
越陌度阡,枉用相存。 跨过田间小路,特意前来问候。
契阔谈讌,心念旧恩。 久别重逢,畅谈欢宴,怀念过去的恩情。
月明星稀,乌鹊南飞。 月亮明亮,星星稀少,乌鹊向南飞去。
绕树三匝,何枝可依? 围绕树木飞了三圈,哪一棵树可以依靠?
山不厌高,海不厌深。 山不嫌高,海不嫌深。
周公吐哺,天下归心。 周公洗一次头要三次握发,接待贤士,天下人心归附。

三、总结

《短歌行》不仅是曹操个人情感的流露,也反映了当时社会动荡、人才难觅的时代背景。诗中既有对人生无常的感叹,也有对理想和抱负的执着追求。通过这首诗,我们不仅能感受到曹操的豪情壮志,也能体会到他对人才的重视与渴望。

无论是从文学价值还是历史意义来看,《短歌行》都是一篇值得深入阅读和研究的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。